Giang hành vô đề kỳ 002 - Giang khúc toàn oanh Sở 江行無題其二-江曲全縈楚 • Đi trên sông không đề kỳ 002 - Sông dài quanh đất Sở
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tác giả tồn nghi (257)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tác giả tồn nghi (257)
Một số bài cùng tác giả
– Giang hành vô đề kỳ 039 - Yên chử phục yên chử 江行無題其三十九-煙渚復煙渚 • Đi trên sông không đề kỳ 039 - Bãi khói lại bãi khói– Giang hành vô đề kỳ 034 - Thuỵ ổn diệp chu khinh 江行無題其三十四-睡穩葉舟輕 • Đi trên sông không đề kỳ 034 - Giấc nồng thuyền nhẹ nhẹ
– Giang hành vô đề kỳ 034 - Thuỵ ổn diệp chu khinh 江行無題其三十四-睡穩葉舟輕 • Đi trên sông không đề kỳ 034 - Giấc nồng thuyền nhẹ nhẹ
– Giang hành vô đề kỳ 098 - Vạn mộc dĩ thanh sương 江行無題其九十八-萬木已清霜 • Đi trên sông không đề kỳ 098 - Cây cối héo vì sương
– Giang hành vô đề kỳ 068 - Chỉ xích sầu phong vũ 江行無題其六十八-咫尺愁風雨 • Đi trên sông không đề kỳ 068 - Gang tấc buồn mưa gió
Một số bài cùng từ khóa
– Chùa Trấn Bắc Chơi chùa Trấn Quốc– Thước đạp chi 鵲踏枝
– Đề tân nhạn 題新雁 • Đề chim nhạn mới về
– Trúc Bạch hồ
– Loạn hậu kinh Hoài Âm ngạn 亂後經淮陰岸 • Sau loạn đi dọc bờ sông Hoài Âm
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 10:32
江曲全縈楚, 雲飛半自秦。 峴山回首望, 如別故關人。
Giang khúc toàn oanh Sở, Vân phi bán tự Tần. Hiện sơn hồi thủ vọng, Như biệt cố quan nhân.
江曲全縈楚, Giang khúc toàn oanh Sở,
雲飛半自秦。 Vân phi bán tự Tần.
峴山回首望, Hiện sơn hồi thủ vọng,
如別故關人。 Như biệt cố quan nhân.
Chú thích:
[1]
Núi ở tây nam thành Tương Dương, tỉnh Hồ Bắc.
» Có
1
bài cùng chú thích:
Hồi trạo
(Đỗ Phủ)
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào