西湖秋水正斜暉, 湖上高吟人未歸。 卻笑兒童無一事, 相爭荷葉製荷衣。

Tây Hồ thu thuỷ chính tà huy, Hồ thượng cao ngâm nhân vị quy. Khước tiếu nhi đồng vô nhất sự, Tương tranh hà diệp chế hà y.

Cảnh nước thu Hồ Tây trong buổi chiều tà Du ngoạn trên hồ, thi gia cao hứng ngâm nga chưa về Lại cười nhìn lũ trẻ không có việc gì làm Tranh nhau lấy lá sen làm áo chơi

西湖秋水正斜暉, Tây Hồ thu thuỷ chính tà huy, Cảnh nước thu Hồ Tây trong buổi chiều tà

湖上高吟人未歸。 Hồ thượng cao ngâm nhân vị quy. Du ngoạn trên hồ, thi gia cao hứng ngâm nga chưa về

卻笑兒童無一事, Khước tiếu nhi đồng vô nhất sự, Lại cười nhìn lũ trẻ không có việc gì làm

相爭荷葉製荷衣。 Tương tranh hà diệp chế hà y. Tranh nhau lấy lá sen làm áo chơi

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào