蒼蒼霧連空, 冉冉月墮水。 飄颻雙鬢風, 恍惚無定止。 輕帆不用楫, 驚浪長在耳。 江湖日浩蕩, 行役方未已。 羈棲正愁絕, 況乃中夜起。

Thương thương vụ liên không, Nhiễm nhiễm nguyệt đoạ thuỷ. Phiêu dao song mấn phong, Hoảng hốt vô định chỉ. Khinh phàm bất dụng tiếp, Kinh lãng trường tại nhĩ. Giang hồ nhật hạo đãng, Hành dịch phương vị dĩ. Ky thê chính sầu tuyệt, Huống nãi trung dạ khởi.

Bầu trời mù giăng đầy Trăng lờ lững trôi theo dòng nước Hai mái tóc mai bay bay Phất phơ không khi nào dừng lại Cánh buồm nhẹ không dùng chèo Sóng gầm bên tai nghe rất sợ Đi đó đây mãi trên giang hồ Luôn ở trên đường vì công việc Ở nơi đất khách buồn lắm Huống thức dậy khi nửa đêm

蒼蒼霧連空, Thương thương vụ liên không, Bầu trời mù giăng đầy

冉冉月墮水。 Nhiễm nhiễm nguyệt đoạ thuỷ. Trăng lờ lững trôi theo dòng nước

飄颻雙鬢風, Phiêu dao song mấn phong, Hai mái tóc mai bay bay

恍惚無定止。 Hoảng hốt vô định chỉ. Phất phơ không khi nào dừng lại

輕帆不用楫, Khinh phàm bất dụng tiếp, Cánh buồm nhẹ không dùng chèo

驚浪長在耳。 Kinh lãng trường tại nhĩ. Sóng gầm bên tai nghe rất sợ

江湖日浩蕩, Giang hồ nhật hạo đãng, Đi đó đây mãi trên giang hồ

行役方未已。 Hành dịch phương vị dĩ. Luôn ở trên đường vì công việc

羈棲正愁絕, Ky thê chính sầu tuyệt, Ở nơi đất khách buồn lắm

況乃中夜起。 Huống nãi trung dạ khởi. Huống thức dậy khi nửa đêm

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào