Cửu trương cơ kỳ 8 九張機其八
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
khuê phụ (132) Cửu trương cơ (9)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
khuê phụ (132) Cửu trương cơ (9)
Một số bài cùng tác giả
– Nam phương ca khúc 南方歌曲 • Bài ca phương nam– Cổ diễm ca 古艷歌
– Tí Dạ xuân ca kỳ 10 子夜春歌其十 • Khúc hát mùa xuân của nàng Tí Dạ kỳ 10
– Ngộ đạo thi 悟道詩 • Thơ ngộ đạo
– Đình trung hữu kỳ thụ 庭中有奇樹 • Trong sân cây tươi tốt
Một số bài cùng từ khóa
– Xuân tứ 春思 • Nỗi lòng khi mùa xuân– Xuân tứ 春思 • Nỗi lòng khi mùa xuân
– Xuân tứ 春思 • Nỗi lòng khi mùa xuân
– Xuân tứ 春思 • Nỗi lòng khi mùa xuân
– Thu tứ 秋思 • Ý thu
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 10:01
八張機, 回紋織就阿誰詩。 織成一片淒涼意。 行行讀遍, 厭厭無語, 不忍更尋思。
Bát trương cơ, Hồi văn chức tựu a thuỳ thi. Chức thành nhất phiến thê lương ý. Hàng hàng độc biến, Yếm yếm vô ngữ, Bất nhẫn cánh tầm tư.
八張機, Bát trương cơ,
回紋織就阿誰詩。 Hồi văn chức tựu a thuỳ thi.
織成一片淒涼意。 Chức thành nhất phiến thê lương ý.
行行讀遍, Hàng hàng độc biến,
厭厭無語, Yếm yếm vô ngữ,
不忍更尋思。 Bất nhẫn cánh tầm tư.
Chú thích:
[1]
Tô Huệ đời Tấn có chồng là Đậu Thao làm quan trấn ngoài biên ải. Ngày ngày nhớ mong, nàng viết một bài thơ dệt lên một bức vải gấm dâng vua theo hình xoáy chôn ốc, gọi là "Chức cẩm hồi văn", dâng lên vua. Vua xem xong cảm động cho chồng nàng về.
» Có
3
bài cùng chú thích:
Cúc thu bách vịnh kỳ 20 - Hồ Dương ngũ lộng kỳ 4 - Lộng chức
(Phan Huy Ích)
Vịnh Tô thị vọng phu sơn
(Nguyễn Đề)
Vọng phu từ
(Thi Kiên Ngô)
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào