Cửu nhật tiền nhị nhật Trần Tử Thiện tống tửu tịnh thi nhất tuyệt nhân dụng kỳ vận dĩ tạ kỳ 2 九日前二日陳子善送酒并詩一絕因用其韻以謝其二 • Hai ngày trước trùng cửu Trần Tử Thiện đem rượu đến cùng lúc làm một bài tuyệt cú, nhân dùng vần của ông để đáp tạ kỳ 2
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Lăng Vân Hàn
Một số bài cùng tác giả
– Cửu nhật tiền nhị nhật Trần Tử Thiện tống tửu tịnh thi nhất tuyệt nhân dụng kỳ vận dĩ tạ kỳ 1 九日前二日陳子善送酒并詩一絕因用其韻以謝其一 • Hai ngày trước trùng cửu Trần Tử Thiện đem rượu đến cùng lúc làm một bài tuyệt cú, nhân dùng vần của ông để đáp tạ kỳ 1– Điệp luyến hoa - Hạnh trang vị Mạc Cảnh Hành đề 蝶戀花-杏莊為莫景行題 • Điệp luyến hoa - Xóm hạnh vì Mạc Cảnh Hành viết
– Lãng đào sa phú - Nguyên tịch ngộ vũ thứ Du Tử Chi vận 浪淘沙賦-元夕遇雨次俞紫芝韻 • Lãng đào sa - Đêm rằm tháng giêng gặp mưa hoạ vần Du Tử Chi
– Điệp luyến hoa (Quá vũ xuân ba phù áp lục) 蝶戀花(過雨春波浮鴨綠) • Điệp luyến hoa (Vịt xanh nổi trong mưa trên sóng)
– Đằng Vương các đồ 滕王閣圖 • Bức hoạ gác Đằng Vương
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 10:05
青州從事聲名重, 過我篷門不厭貧。 白菊花前上弦月, 會須對飲作三人。
Thanh Châu tòng sự thanh danh trọng, Quá ngã bồng môn bất yếm bần. Bạch cúc hoa tiền thượng huyền nguyệt, Hội tu đối ẩm tác tam nhân.
青州從事聲名重, Thanh Châu tòng sự thanh danh trọng,
過我篷門不厭貧。 Quá ngã bồng môn bất yếm bần.
白菊花前上弦月, Bạch cúc hoa tiền thượng huyền nguyệt,
會須對飲作三人。 Hội tu đối ẩm tác tam nhân.
Chú thích:
[1]
Ba người gồm tác giả, bạn tác giả, và trăng thượng huyền là người thứ ba.
» Có
1
bài cùng chú thích:
Tống Cố bát phân văn học thích Hồng Cát châu
(Đỗ Phủ)
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào