疾風回雨水明霞, 沙步叢祠欲暮鴉。 九日清樽欺白髮, 十年為客負黃花。 登高懷遠心如在, 向老逢辰意有加。 淮海少年天下士, 可能無地落烏紗。

Tật phong hồi vũ thuỷ minh hà, Sa Bộ tùng từ dục mộ nha. Cửu nhật thanh tôn khi bạch phát, Thập niên vi khách phụ hoàng hoa. Đăng cao hoài viễn tâm như tại, Hướng lão phùng thì ý hữu gia. Hoài Hải thiếu niên thiên hạ sĩ, Khả năng vô địa lạc ô sa.

Gió mạnh quét mưa, nước in mầu ráng chiều Quạ về trên cây ở đền Sa Bộ lúc trời sắp tối Ngày trùng cửu, rượu ngon xem thường mái đầu bạc Mười năm ở đất khách phụ hoa cúc Lên cao lòng luôn nhớ, về nơi xa Tuổi già gặp ngày tiết lễ lòng càng hăng hái Tuổi trẻ Hoài Hải nhiều kẻ sĩ trong thiên hạ Sao lại không có đất để rơi mũ ô sa

疾風回雨水明霞, Tật phong hồi vũ thuỷ minh hà, Gió mạnh quét mưa, nước in mầu ráng chiều

沙步叢祠欲暮鴉。 Sa Bộ tùng từ dục mộ nha. Quạ về trên cây ở đền Sa Bộ lúc trời sắp tối

九日清樽欺白髮, Cửu nhật thanh tôn khi bạch phát, Ngày trùng cửu, rượu ngon xem thường mái đầu bạc

十年為客負黃花。 Thập niên vi khách phụ hoàng hoa. Mười năm ở đất khách phụ hoa cúc

登高懷遠心如在, Đăng cao hoài viễn tâm như tại, Lên cao lòng luôn nhớ, về nơi xa

向老逢辰意有加。 Hướng lão phùng thì ý hữu gia. Tuổi già gặp ngày tiết lễ lòng càng hăng hái

淮海少年天下士, Hoài Hải thiếu niên thiên hạ sĩ, Tuổi trẻ Hoài Hải nhiều kẻ sĩ trong thiên hạ

可能無地落烏紗。 Khả năng vô địa lạc ô sa. Sao lại không có đất để rơi mũ ô sa

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào