劉王霸迹委荒城, 妃子香魂剩素馨。 芳草不隨人事改, 朝朝花渡賣花聲。

Lưu vương bá tích uỷ hoang thành, Phi tử hương hồn thặng tố hinh. Phương thảo bất tuỳ nhân sự cải, Triêu triêu hoa độ mại hoa thanh.

劉王霸迹委荒城, Lưu vương bá tích uỷ hoang thành,

妃子香魂剩素馨。 Phi tử hương hồn thặng tố hinh.

芳草不隨人事改, Phương thảo bất tuỳ nhân sự cải,

朝朝花渡賣花聲。 Triêu triêu hoa độ mại hoa thanh.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào