Bộ vận lão sĩ Đỗ Xuân Khôi “Cung hạ Đồng Xuân doãn Trần đại nhân” hoạ chi 步韻老士杜春魁恭賀同春尹陳大人和之 • Hoạ vần thơ “Kính mừng quan lớn họ Trần làm tri huyện huyện Đồng Xuân” của lão sĩ Đỗ Xuân Khôi
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Trần Đình Tân
Một số bài cùng tác giả
– Bệnh trung tác 病中作 • Làm khi bệnh– Phụng hoạ Bùi Hữu Thứ “Du Thuận An” kỳ 2 - Đại tấn thần yêu khách 奉和裴有庶遊順安其二-代汛神邀客 • Vâng hoạ thơ “Chơi cửa Thuận An” của Bùi Hữu Thứ kỳ 2 - Làm thay lời thần tấn mời khách
– Đề mai điểu sơn thuỷ Thái Công thuỳ điếu song bồn kỳ 1 題梅鳥山水太公垂釣雙盆其一 • Đề hai chậu cảnh vẽ cảnh núi sông chim mai, có Lã Vọng buông câu kỳ 1
– Hành hạt kỷ sự kỳ 2 行轄紀事其二 • Ghi lại việc kinh lý kỳ 2
– Không để râu
同春銓到宦為家, 美譽慚無麥穗歌。 一字山邊鳴綠綺, 三江橋下汎凌波。 永和恰值三春泰, 霑德頻臨五福多。 海富河平風月好, 高峰乘興訪鳩車。
Đồng Xuân thuyên đáo hoạn vi gia, Mỹ Dự tàm vô Mạch tuệ ca. Nhất tự sơn biên minh Lục Ỷ, Tam Giang kiều hạ phiếm lăng ba. Vĩnh Hoà kháp trị tam xuân Thái, Triêm Đức tần lâm ngũ phúc đa. Hải Phú, Hà Bình phong nguyệt hảo, Cao Phong thừa hứng phỏng cưu xa.
Được triều đình chọn mà đổi ta đến huyện Đồng Xuân thì lấy nơi làm quan làm quê hương, (Đến) thôn Mỹ Dự (có nghĩa là lời khen tốt đẹp) thì thẹn không được như người trong bài hát bông lúa mạch. Bên bìa núi chữ nhất gảy cây đàn Lục Ỷ, Dưới cầu sông Ba thả thuyền đùa với sóng nước. (Tới) thôn Vĩnh Hoà vừa đúng lúc xuân về, ba hào dương mở đầu quẻ Thái, Thôn Triêm Đức từng được năm phước lành. Gió và trăng ở hai thôn Hải Phú, Hà Bình đều tốt lành, Nhân hứng đến thôn Cao Phong tìm chỗ ở đậu.
同春銓到宦為家, Đồng Xuân thuyên đáo hoạn vi gia, Được triều đình chọn mà đổi ta đến huyện Đồng Xuân thì lấy nơi làm quan làm quê hương,
美譽慚無麥穗歌。 Mỹ Dự tàm vô Mạch tuệ ca. (Đến) thôn Mỹ Dự (có nghĩa là lời khen tốt đẹp) thì thẹn không được như người trong bài hát bông lúa mạch.
一字山邊鳴綠綺, Nhất tự sơn biên minh Lục Ỷ, Bên bìa núi chữ nhất gảy cây đàn Lục Ỷ,
三江橋下汎凌波。 Tam Giang kiều hạ phiếm lăng ba. Dưới cầu sông Ba thả thuyền đùa với sóng nước.
永和恰值三春泰, Vĩnh Hoà kháp trị tam xuân Thái, (Tới) thôn Vĩnh Hoà vừa đúng lúc xuân về, ba hào dương mở đầu quẻ Thái,
霑德頻臨五福多。 Triêm Đức tần lâm ngũ phúc đa. Thôn Triêm Đức từng được năm phước lành.
海富河平風月好, Hải Phú, Hà Bình phong nguyệt hảo, Gió và trăng ở hai thôn Hải Phú, Hà Bình đều tốt lành,
高峰乘興訪鳩車。 Cao Phong thừa hứng phỏng cưu xa. Nhân hứng đến thôn Cao Phong tìm chỗ ở đậu.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào