病中夜夜索寒衣, 遊客思歸未得歸。 大造有情憐我輩, 高堂無恙念吾兒。 月明千里家鄉遠, 春入三冬風雨稀。 一寸相思誰與訴, 逢人爲折隴頭枝。

Bệnh trung dạ dạ tác hàn y, Du khách tư quy vị đắc quy. Đại tạo hữu tình liên ngã bối, Cao đường vô dạng niệm ngô nhi. Nguyệt minh thiên lý gia hương viễn, Xuân nhập tam đông phong vũ hy. Nhất thốn tương tư thuỳ dữ tố, Phùng nhân vi chiết lũng đầu chi.

Đang bị bệnh đêm đêm lục lọi tìm áo rét Kẻ xa nhà này nhớ nhà lắm mà chưa được về Tạo hoá có tình thương lũ chúng ta Bố mẹ ở nhà luôn miệng nhắc tới con Trăng sáng nghìn trùng quê hương xa vời vợi Đông hết xuân sang mưa gió bớt dần Một mảnh tương tư biết ngỏ cùng ai Gặp người đi bẻ cành cây đầu gò

病中夜夜索寒衣, Bệnh trung dạ dạ tác hàn y, Đang bị bệnh đêm đêm lục lọi tìm áo rét

遊客思歸未得歸。 Du khách tư quy vị đắc quy. Kẻ xa nhà này nhớ nhà lắm mà chưa được về

大造有情憐我輩, Đại tạo hữu tình liên ngã bối, Tạo hoá có tình thương lũ chúng ta

高堂無恙念吾兒。 Cao đường vô dạng niệm ngô nhi. Bố mẹ ở nhà luôn miệng nhắc tới con

月明千里家鄉遠, Nguyệt minh thiên lý gia hương viễn, Trăng sáng nghìn trùng quê hương xa vời vợi

春入三冬風雨稀。 Xuân nhập tam đông phong vũ hy. Đông hết xuân sang mưa gió bớt dần

一寸相思誰與訴, Nhất thốn tương tư thuỳ dữ tố, Một mảnh tương tư biết ngỏ cùng ai

逢人爲折隴頭枝。 Phùng nhân vi chiết lũng đầu chi. Gặp người đi bẻ cành cây đầu gò

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào