禾隴青青竹塢圍, 江雲欲雨柳烟稀。 輕輿破夕楊春路, 遍訪靈何子敏歸。

Hoà lũng thanh thanh trúc ổ vi, Giang vân dục vũ liễu yên hy. Khinh dư phá tịch Dương Xuân lộ, Biến phóng Linh Hà, Tử Mẫn quy.

Luỹ tre vây quanh ruộng lúa xanh xanh, Mây trên sông sắp mưa, khói liễu thưa. Xe nhẹ xuyên nắng chiều trên đường làng Dương Xuân, Hỏi khắp Linh Hà, Tử Mẫn đã trở về.

禾隴青青竹塢圍, Hoà lũng thanh thanh trúc ổ vi, Luỹ tre vây quanh ruộng lúa xanh xanh,

江雲欲雨柳烟稀。 Giang vân dục vũ liễu yên hy. Mây trên sông sắp mưa, khói liễu thưa.

輕輿破夕楊春路, Khinh dư phá tịch Dương Xuân lộ, Xe nhẹ xuyên nắng chiều trên đường làng Dương Xuân,

遍訪靈何子敏歸。 Biến phóng Linh Hà, Tử Mẫn quy. Hỏi khắp Linh Hà, Tử Mẫn đã trở về.

Chú thích: [1] Nguyên chú: “Doanh điền Trần Cung Trọng hiệu Linh Hà” 營田陳恭仲號靈何 (Doanh điền sứ Trần Cung Trọng hiệu Linh Hà - tức Trần Đình Túc). [2] Tử Mẫn là hiệu của Trần Thiện Chánh.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào