白馬紫連錢, 嘶鳴丹闕前。 聞珂自蹀躞, 不要下金鞭。

Bạch mã tử liên tiền, Tê minh đơn khuyết tiền. Văn kha tự điệp tiệp, Bất yếu há kim tiên.

Ngựa trắng được trang sức với nhiều đồng tiền màu tía, Hí lớn trước cung son. Nghe tiếng ngọc kha rung lên là nó chạy, Khỏi phải ra roi.

白馬紫連錢, Bạch mã tử liên tiền, Ngựa trắng được trang sức với nhiều đồng tiền màu tía,

嘶鳴丹闕前。 Tê minh đơn khuyết tiền. Hí lớn trước cung son.

聞珂自蹀躞, Văn kha tự điệp tiệp, Nghe tiếng ngọc kha rung lên là nó chạy,

不要下金鞭。 Bất yếu há kim tiên. Khỏi phải ra roi.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào