在昔曾遠遊, 直至東海隅。 道路迥且長, 風波阻中塗。 此行誰使然? 似為飢所驅。 傾身營一飽, 少許便有餘。 恐此非名計, 息駕歸閑居。

Tại tích tằng viễn du, Trực chí đông hải ngu (ngung). Đạo lộ quýnh thả trường, Phong ba trở trung đồ. Thử hành thuỳ sử nhiên? Tự vị cơ sở khu. Khuynh thân doanh nhất bão, Thiểu hứa tiện hữu dư. Khủng thử phi danh kế, Tức giá quy nhàn cư.

在昔曾遠遊, Tại tích tằng viễn du,

直至東海隅。 Trực chí đông hải ngu.

道路迥且長, Đạo lộ quýnh thả trường,

風波阻中塗。 Phong ba trở trung đồ.

此行誰使然? Thử hành thuỳ sử nhiên?

似為飢所驅。 Tự vị cơ sở khu.

傾身營一飽, Khuynh thân doanh nhất bão,

少許便有餘。 Thiểu hứa tiện hữu dư.

恐此非名計, Khủng thử phi danh kế,

息駕歸閑居。 Tức giá quy nhàn cư.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào