秋菊有佳色, 裛露掇其英。 泛此忘憂物, 遠我遺世情。 一觴雖獨進, 杯盡壺自傾。 日入群動息, 歸鳥趨林鳴。 嘯傲東軒下, 聊復得此生。

Thu cúc hữu giai sắc, Ấp lộ xuyết kỳ anh. Phiếm thử vong ưu vật, Viễn ngã di thế tình. Nhất trường tuy độc tiến, Bôi tận hồ tự khuynh. Nhật nhập quần động tức, Quy điểu xu lâm minh. Khiếu ngạo đông hiên hạ, Liêu phục đắc thử sinh.

秋菊有佳色, Thu cúc hữu giai sắc,

裛露掇其英。 Ấp lộ xuyết kỳ anh.

泛此忘憂物, Phiếm thử vong ưu vật,

遠我遺世情。 Viễn ngã di thế tình.

一觴雖獨進, Nhất trường tuy độc tiến,

杯盡壺自傾。 Bôi tận hồ tự khuynh.

日入群動息, Nhật nhập quần động tức,

歸鳥趨林鳴。 Quy điểu xu lâm minh.

嘯傲東軒下, Khiếu ngạo đông hiên hạ,

聊復得此生。 Liêu phục đắc thử sinh.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào