佳人不是到錢塘, 半世煙花債未償。 玉面豈應埋水國, 冰心自可對金郎。 斷腸夢裏根緣了, 薄命琴終怨恨長。 一片才情千古累, 新聲到底為誰傷。

Giai nhân bất thị đáo Tiền Đường, Bán thế yên hoa trái vị thường. Ngọc diện khởi ưng mai Thuỷ quốc, Băng tâm tự khả đối Kim lang. Đoạn trường mộng lý căn duyên liễu, “Bạc mệnh” cầm chung oán hận trường. Nhất phiến tài tình thiên cổ luỵ, “Tân thanh” đáo để vị thuỳ thương.

Nếu người đẹp Thuý Kiều mà không đi đến sông Tiền Đường, Thì nửa đời lầu xanh vẫn chưa trả xong nợ. Mặt ngọc của nàng đâu cần phải chìm xuống thuỷ cung, Lòng băng tuyết của nàng thì xứng đáng gặp chàng Kim lắm. Giấc mộng đoạn trường nay đã biết rõ nguồn cơn, Khúc đàn “Bạc mệnh” dứt rồi nỗi hận còn vương. Vì một mảnh tài tình mà ngàn năm còn luỵ, Tác phẩm “Tân thanh” này vì ai mà thương cảm đau lòng.

佳人不是到錢塘, Giai nhân bất thị đáo Tiền Đường, Nếu người đẹp Thuý Kiều mà không đi đến sông Tiền Đường,

半世煙花債未償。 Bán thế yên hoa trái vị thường. Thì nửa đời lầu xanh vẫn chưa trả xong nợ.

玉面豈應埋水國, Ngọc diện khởi ưng mai Thuỷ quốc, Mặt ngọc của nàng đâu cần phải chìm xuống thuỷ cung,

冰心自可對金郎。 Băng tâm tự khả đối Kim lang. Lòng băng tuyết của nàng thì xứng đáng gặp chàng Kim lắm.

斷腸夢裏根緣了, Đoạn trường mộng lý căn duyên liễu, Giấc mộng đoạn trường nay đã biết rõ nguồn cơn,

薄命琴終怨恨長。 “Bạc mệnh” cầm chung oán hận trường. Khúc đàn “Bạc mệnh” dứt rồi nỗi hận còn vương.

一片才情千古累, Nhất phiến tài tình thiên cổ luỵ, Vì một mảnh tài tình mà ngàn năm còn luỵ,

新聲到底為誰傷。 “Tân thanh” đáo để vị thuỳ thương. Tác phẩm “Tân thanh” này vì ai mà thương cảm đau lòng.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào