Đồ nhàn cảm thuật 途閒感述 • Cảm thuật trên đường dạo chơi
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Nguyễn Văn Giao
Một số bài cùng tác giả
– Kinh đô kỳ 1 京都其一– Tống thu 送秋 • Tiễn thu
– Canh Dần tuế hứng 庚寅歲興 • Cảm hứng đầu xuân Canh Dần
– Vị khai liên hoa khẩu hào tứ tuyệt kỳ 1 未開蓮花口號四絶其一 • Tức cảnh ứng khẩu làm thơ tứ tuyệt vịnh hoa sen chưa nở kỳ 1
– Bắc vọng kỳ 1 北望其一 • Trông về Bắc kỳ 1
清世誰能便陸沈, 但當談笑豁胸襟。 天心未必非庸玉, 眾口何曾可鑠金。 橫嶺貞松標士操, 瀝江明月証臣心。 此回況有瞻依處, 天近屏山日照臨。
Thanh thế thuỳ năng tiện lục trầm, Đãn đương đàm tiếu hoát hung khâm. Thiên tâm vị tất phi dung ngọc, Chúng khẩu hà tằng khả thước câm (kim). Hoành lĩnh trinh tùng tiêu sĩ tháo, Lịch giang minh nguyệt chứng thần tâm. Thử hồi huống hữu chiêm y xứ, Thiên cận Bình sơn nhật chiếu lâm.
Đời trong sạch dễ gì mà cứ ẩn náu mãi Cười nói hồn nhiên phanh cả áo ngực ra Lòng trời chắc gì đã không có ngọc kém Miệng thế gian sao mà lại nấu chảy được gang Ngọn tùng trung trinh trên đỉnh Hoành Sơn nêu cao tiết tháo kẻ sĩ Trăng sáng trên sông Lịch giang chứng giám cho tấm lòng bề tôi Những lúc ngóng trông về nơi ấy Núi Ngự Bình gần với trời, mặt trời chiếu sáng
清世誰能便陸沈, Thanh thế thuỳ năng tiện lục trầm, Đời trong sạch dễ gì mà cứ ẩn náu mãi
但當談笑豁胸襟。 Đãn đương đàm tiếu hoát hung khâm. Cười nói hồn nhiên phanh cả áo ngực ra
天心未必非庸玉, Thiên tâm vị tất phi dung ngọc, Lòng trời chắc gì đã không có ngọc kém
眾口何曾可鑠金。 Chúng khẩu hà tằng khả thước câm. Miệng thế gian sao mà lại nấu chảy được gang
橫嶺貞松標士操, Hoành lĩnh trinh tùng tiêu sĩ tháo, Ngọn tùng trung trinh trên đỉnh Hoành Sơn nêu cao tiết tháo kẻ sĩ
瀝江明月証臣心。 Lịch giang minh nguyệt chứng thần tâm. Trăng sáng trên sông Lịch giang chứng giám cho tấm lòng bề tôi
此回況有瞻依處, Thử hồi huống hữu chiêm y xứ, Những lúc ngóng trông về nơi ấy
天近屏山日照臨。 Thiên cận Bình sơn nhật chiếu lâm. Núi Ngự Bình gần với trời, mặt trời chiếu sáng
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào