清世誰能便陸沈, 但當談笑豁胸襟。 天心未必非庸玉, 眾口何曾可鑠金。 橫嶺貞松標士操, 瀝江明月証臣心。 此回況有瞻依處, 天近屏山日照臨。

Thanh thế thuỳ năng tiện lục trầm, Đãn đương đàm tiếu hoát hung khâm. Thiên tâm vị tất phi dung ngọc, Chúng khẩu hà tằng khả thước câm (kim). Hoành lĩnh trinh tùng tiêu sĩ tháo, Lịch giang minh nguyệt chứng thần tâm. Thử hồi huống hữu chiêm y xứ, Thiên cận Bình sơn nhật chiếu lâm.

Đời trong sạch dễ gì mà cứ ẩn náu mãi Cười nói hồn nhiên phanh cả áo ngực ra Lòng trời chắc gì đã không có ngọc kém Miệng thế gian sao mà lại nấu chảy được gang Ngọn tùng trung trinh trên đỉnh Hoành Sơn nêu cao tiết tháo kẻ sĩ Trăng sáng trên sông Lịch giang chứng giám cho tấm lòng bề tôi Những lúc ngóng trông về nơi ấy Núi Ngự Bình gần với trời, mặt trời chiếu sáng

清世誰能便陸沈, Thanh thế thuỳ năng tiện lục trầm, Đời trong sạch dễ gì mà cứ ẩn náu mãi

但當談笑豁胸襟。 Đãn đương đàm tiếu hoát hung khâm. Cười nói hồn nhiên phanh cả áo ngực ra

天心未必非庸玉, Thiên tâm vị tất phi dung ngọc, Lòng trời chắc gì đã không có ngọc kém

眾口何曾可鑠金。 Chúng khẩu hà tằng khả thước câm. Miệng thế gian sao mà lại nấu chảy được gang

橫嶺貞松標士操, Hoành lĩnh trinh tùng tiêu sĩ tháo, Ngọn tùng trung trinh trên đỉnh Hoành Sơn nêu cao tiết tháo kẻ sĩ

瀝江明月証臣心。 Lịch giang minh nguyệt chứng thần tâm. Trăng sáng trên sông Lịch giang chứng giám cho tấm lòng bề tôi

此回況有瞻依處, Thử hồi huống hữu chiêm y xứ, Những lúc ngóng trông về nơi ấy

天近屏山日照臨。 Thiên cận Bình sơn nhật chiếu lâm. Núi Ngự Bình gần với trời, mặt trời chiếu sáng

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào