柳岸水清淺, 笑折荷花呼女伴。 盈盈日照新妝面, 水調空傳幽怨。 扁舟日暮笑聲遠, 對此令人腸斷。

Liễu ngạn thuỷ thanh thiển, Tiếu chiết hà hoa hô nữ bạn. Doanh doanh nhật chiếu tân trang diện, Thuỷ điệu không truyền u oán. Biển chu nhật mộ tiếu thanh viễn, Đối thử linh nhân trường đoạn.

柳岸水清淺, Liễu ngạn thuỷ thanh thiển,

笑折荷花呼女伴。 Tiếu chiết hà hoa hô nữ bạn.

盈盈日照新妝面, Doanh doanh nhật chiếu tân trang diện,

水調空傳幽怨。 Thuỷ điệu không truyền u oán.

扁舟日暮笑聲遠, Biển chu nhật mộ tiếu thanh viễn,

對此令人腸斷。 Đối thử linh nhân trường đoạn.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào