莎鷄花下引雛隨, 祝一相呼聲正希。 得意奮冠俱尒尒, 應心待哺獨依依。 從來有養籠牢迫, 看到無情艸木知。 千古無青仍不俗, 人間鷄口也寧爲。

Sa kê hoa hạ dẫn sồ tuỳ, Chúc nhất tương hô thanh chính hy. Đắc ý phấn quan câu nhĩ nhĩ, Ứng tâm đãi bộ độc y y. Tùng lai hữu dưỡng lung lao bách, Khán đáo vô tình thảo mộc tri. Thiên cổ vô thanh nhưng bất tục, Nhân gian kê khẩu dã ninh vi.

Dưới hoa con gà mái dẫn bầy con theo Từ một tiếng gáy liên quan đến niềm hy vọng Thích thú nhất khi dang cánh ra mà các con khác theo cùng Lòng vui tích chờ mớm, riêng vẫn nương theo Từ nay dầu được nuôi dưỡng nhưng ở trong lồng cũng bức bách Vô tình xem đến mới biết cả loài thảo mộc. Nét đan thanh ngàn xưa vẫn không dung tục Vẽ miệng gà như thế trong đời ai đã làm được

莎鷄花下引雛隨, Sa kê hoa hạ dẫn sồ tuỳ, Dưới hoa con gà mái dẫn bầy con theo

祝一相呼聲正希。 Chúc nhất tương hô thanh chính hy. Từ một tiếng gáy liên quan đến niềm hy vọng

得意奮冠俱尒尒, Đắc ý phấn quan câu nhĩ nhĩ, Thích thú nhất khi dang cánh ra mà các con khác theo cùng

應心待哺獨依依。 Ứng tâm đãi bộ độc y y. Lòng vui tích chờ mớm, riêng vẫn nương theo

從來有養籠牢迫, Tùng lai hữu dưỡng lung lao bách, Từ nay dầu được nuôi dưỡng nhưng ở trong lồng cũng bức bách

看到無情艸木知。 Khán đáo vô tình thảo mộc tri. Vô tình xem đến mới biết cả loài thảo mộc.

千古無青仍不俗, Thiên cổ vô thanh nhưng bất tục, Nét đan thanh ngàn xưa vẫn không dung tục

人間鷄口也寧爲。 Nhân gian kê khẩu dã ninh vi. Vẽ miệng gà như thế trong đời ai đã làm được

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào