Yết Nhị Thanh động 謁二青峒 • Thăm động Nhị Thanh
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phan Huy Thực
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
Lạng Sơn (37) thơ đi sứ (1158) động Nhị Thanh (3)
Một số bài cùng tác giả
– Hoạ Vũ Nhữ lưỡng khế 和武汝兩契 • Hoạ thơ hai bạn họ Vũ và Nhữ– Giang dạ 江夜 • Đêm trên sông
– Phiếm Động Đình hồ kỳ 1 泛洞庭湖其一 • Lênh đênh trên hồ Động Đình kỳ 1
– Ân thái sư Tỉ Can miếu mộ 殷太師比干廟墓 • Miếu mộ thái sư Tỉ Can nhà Ân
– Phụng tiến hạ thọ lễ 奉進賀壽禮 • Phụng dâng lễ chúc thọ
Một số bài cùng từ khóa
– Đêm ở chốt 417– Lạng Châu vãn cảnh 諒州晚景 • Cảnh chiều Lạng Châu
– Dạ hương
– Lạng Sơn tức cảnh 諒山即景 • Tức cảnh khi ở Lạng Sơn
– Trấn Doanh bát cảnh 鎮營八景 • Tám cảnh của Trấn Doanh • Vịnh Tiên Sơn tự • 詠仙山寺
重山繚繞擁青蕃, 拾級山腰見峒門。 大造何年鍾麗景, 至人此地植靈根。 千秋肸蠁真容在, 一脈文章世蔭存。 駰轡幸今陪母舅, 檀香叩罷樂琴樽。
Trùng sơn liễu nhiễu ủng thanh phôn (phiên), Thập cấp sơn yêu kiến động môn. Đại tạo hà niên chung lệ cảnh, Chí nhân thử địa thực linh côn (căn). Thiên thu hất hưởng chân dung tại, Nhất mạch văn chương thế ấm tồn. Nhân bí hạnh kim bồi mẫu cữu, Đàn hương khấu bãi lạc cầm tôn.
Núi lớp lớp bao quanh, [như] bức rào xanh che chắn, Leo lên lưng núi mười bậc đá, là thấy cửa động. Từ bao giờ, tạo hoá đã chung đúc nên cảnh đẹp này, Tại nơi đây, bậc chí nhân đã trồng cây linh phúc. Hương khói ngàn năm nghi ngút, chân dung Người còn mãi, Một mạch văn chương còn để lại phúc ấm đời đời. Dừng cương ngựa, may mắn được theo hầu cậu ruột, Thắp hương thơm làm lễ xong, liền vui với rượu đàn.
重山繚繞擁青蕃, Trùng sơn liễu nhiễu ủng thanh phôn, Núi lớp lớp bao quanh, [như] bức rào xanh che chắn,
拾級山腰見峒門。 Thập cấp sơn yêu kiến động môn. Leo lên lưng núi mười bậc đá, là thấy cửa động.
大造何年鍾麗景, Đại tạo hà niên chung lệ cảnh, Từ bao giờ, tạo hoá đã chung đúc nên cảnh đẹp này,
至人此地植靈根。 Chí nhân thử địa thực linh côn. Tại nơi đây, bậc chí nhân đã trồng cây linh phúc.
千秋肸蠁真容在, Thiên thu hất hưởng chân dung tại, Hương khói ngàn năm nghi ngút, chân dung Người còn mãi,
一脈文章世蔭存。 Nhất mạch văn chương thế ấm tồn. Một mạch văn chương còn để lại phúc ấm đời đời.
駰轡幸今陪母舅, Nhân bí hạnh kim bồi mẫu cữu, Dừng cương ngựa, may mắn được theo hầu cậu ruột,
檀香叩罷樂琴樽。 Đàn hương khấu bãi lạc cầm tôn. Thắp hương thơm làm lễ xong, liền vui với rượu đàn.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào