一堂老大有椿萱, 蔭滿門庭照鏡圓。 遠近兒孫皆得路, 莫愁來往落深淵。

Nhất đường lão đại hữu xuân huyên, Ấm mãn môn đình chiếu kính viên. Viễn cận nhi tôn giai đắc lộ, Mạc sầu lai vãng lạc thâm uyên.

Một nhà già cả có cây xuân cây huyên Bóng rợp trên cửa ngoài sân soi vào gương thấy sự tròn đầy Ở nợi gần chốn xa con cháu đều làm nên Chẳng buồn vì trong việc đi lại gặp điều sa ngã tại vực sâu

一堂老大有椿萱, Nhất đường lão đại hữu xuân huyên, Một nhà già cả có cây xuân cây huyên

蔭滿門庭照鏡圓。 Ấm mãn môn đình chiếu kính viên. Bóng rợp trên cửa ngoài sân soi vào gương thấy sự tròn đầy

遠近兒孫皆得路, Viễn cận nhi tôn giai đắc lộ, Ở nợi gần chốn xa con cháu đều làm nên

莫愁來往落深淵。 Mạc sầu lai vãng lạc thâm uyên. Chẳng buồn vì trong việc đi lại gặp điều sa ngã tại vực sâu

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào