Xuân hoài 春懷 • Nỗi lòng mùa xuân
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phạm Thành Đại
Một số bài cùng tác giả
– Thanh Viễn điếm 清遠店 • Quán trọ Thanh Viễn– Trùng dương hậu cúc hoa 重陽後菊花 • Hoa cúc sau tiết trùng dương
– Thôi tô hành 催租行 • Bài ca giục thuế
– Sương thiên hiểu giốc - Mai 霜天曉角-梅 • Sương thiên hiểu giốc - Hoa mai
– Châu Kiều 州橋
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 10:01
柳顰梅笑各相惱, 詩債棋讎俱見尋。 莫道幽居無一事, 春來風物總關心。
Liễu tần mai tiếu các tương não, Thi trái kỳ thù câu kiến tầm. Mạc đạo u cư vô nhất sự, Xuân lai phong vật tổng quan tâm.
柳顰梅笑各相惱, Liễu tần mai tiếu các tương não,
詩債棋讎俱見尋。 Thi trái kỳ thù câu kiến tầm.
莫道幽居無一事, Mạc đạo u cư vô nhất sự,
春來風物總關心。 Xuân lai phong vật tổng quan tâm.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào