Vi viên ngoại gia hoa thụ ca kỳ 2 韋員外家花樹歌其二 • Cây hoa nhà viên ngoại họ Vi kỳ 2
Một số bài cùng tác giả
– Vãn quá Bàn Thạch tự lễ Trịnh hoà thượng 晚過盤石寺禮鄭和尚 • Buổi chiều qua chùa Bàn Thạch lễ Trịnh hoà thượng– Sơn phòng xuân sự kỳ 2 山房春事其二 • Nét xuân ở nhà trong núi kỳ 2
– Tây quá Vị Châu, kiến Vị thuỷ tư Tần Xuyên 西過渭州,見渭水思秦川 • Đi về phía Tây qua Vị Châu, thấy sông Vị nhớ Tần Xuyên
– Sứ quân tịch dạ tống Nghiêm Hà Nam phó Trường Thuỷ (đắc “thì” tự) 使君席夜送嚴河南赴長水(得時字) • Sứ quân đặt tiệc đêm tiễn quan doãn Hà Nam họ Nghiêm đi Trường Thuỷ (lấy vần “thì”)
– Thủ thu Luân Đài 首秋輪臺 • Mùa thu Luân Đài
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 11:22
君家兄弟不可當, 列卿御史尚書郎。 朝迴花底恒會客, 花扑玉缸春酒香。
Quân gia huynh đệ bất khả đương, Liệt khanh ngự sử thượng thư lang. Triều hồi hoa để hằng hội khách, Hoa phác ngọc cang xuân tửu hương.
君家兄弟不可當, Quân gia huynh đệ bất khả đương,
列卿御史尚書郎。 Liệt khanh ngự sử thượng thư lang.
朝迴花底恒會客, Triều hồi hoa để hằng hội khách,
花扑玉缸春酒香。 Hoa phác ngọc cang xuân tửu hương.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào