Vi thiện ngâm 為善吟 • Bài hát làm việc thiện
Một số bài cùng tác giả
– Thủ vĩ ngâm 首尾吟– Vô đề 無題 • Không đề
– Nhân sinh nhất thế ngâm 人生一世吟 • Bài ngâm một đời người
– Sáp hoa ngâm 插花吟 • Khúc hát ở gần hoa
– Khất địch trúc 乞笛竹 • Cầu trúc địch
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 10:12
人之為善事, 善事義當為。 金石猶能動, 鬼神其可欺。 事須安義命, 言必道肝脾。 莫問身之外, 人知與不知。
Nhân chi vi thiện sự, Thiện sự nghĩa đương vi. Kim thạch do năng động, Quỷ thần kỳ khả khi. Sự tu an nghĩa mệnh, Ngôn tất đạo can tỳ. Mạc vấn thân chi ngoại, Nhân tri dữ bất tri.
人之為善事, Nhân chi vi thiện sự,
善事義當為。 Thiện sự nghĩa đương vi.
金石猶能動, Kim thạch do năng động,
鬼神其可欺。 Quỷ thần kỳ khả khi.
事須安義命, Sự tu an nghĩa mệnh,
言必道肝脾。 Ngôn tất đạo can tỳ.
莫問身之外, Mạc vấn thân chi ngoại,
人知與不知。 Nhân tri dữ bất tri.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào