Khất địch trúc 乞笛竹 • Cầu trúc địch
Một số bài cùng tác giả
– Thủ vĩ ngâm 首尾吟– Vô đề 無題 • Không đề
– Nhân sinh nhất thế ngâm 人生一世吟 • Bài ngâm một đời người
– Sáp hoa ngâm 插花吟 • Khúc hát ở gần hoa
– An Lạc oa 安樂窩 • Ổ An Lạc
Một số bài cùng từ khóa
– Tre Việt Nam– Tre Việt Nam
– Tre
– Bờ tre đón khách
– Trồng tre trở gốc lên trời
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 08:30
洛人好種花, 唯我好種竹。 所好雖不同, 其心亦自足。 花止十日紅, 竹能經歲綠。 俱沾雨露恩, 獨無霜雪辱。
Lạc nhân hảo chủng hoa, Duy ngã hảo chủng trúc. Sở hảo tuy bất đồng, Kỳ tâm diệc tự túc. Hoa chỉ thập nhật hồng, Trúc năng kinh tuế lục. Câu triêm vũ lộ ân, Độc vô sương tuyết nhục.
洛人好種花, Lạc nhân hảo chủng hoa,
唯我好種竹。 Duy ngã hảo chủng trúc.
所好雖不同, Sở hảo tuy bất đồng,
其心亦自足。 Kỳ tâm diệc tự túc.
花止十日紅, Hoa chỉ thập nhật hồng,
竹能經歲綠。 Trúc năng kinh tuế lục.
俱沾雨露恩, Câu triêm vũ lộ ân,
獨無霜雪辱。 Độc vô sương tuyết nhục.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào