洛人好種花, 唯我好種竹。 所好雖不同, 其心亦自足。 花止十日紅, 竹能經歲綠。 俱沾雨露恩, 獨無霜雪辱。

Lạc nhân hảo chủng hoa, Duy ngã hảo chủng trúc. Sở hảo tuy bất đồng, Kỳ tâm diệc tự túc. Hoa chỉ thập nhật hồng, Trúc năng kinh tuế lục. Câu triêm vũ lộ ân, Độc vô sương tuyết nhục.

洛人好種花, Lạc nhân hảo chủng hoa,

唯我好種竹。 Duy ngã hảo chủng trúc.

所好雖不同, Sở hảo tuy bất đồng,

其心亦自足。 Kỳ tâm diệc tự túc.

花止十日紅, Hoa chỉ thập nhật hồng,

竹能經歲綠。 Trúc năng kinh tuế lục.

俱沾雨露恩, Câu triêm vũ lộ ân,

獨無霜雪辱。 Độc vô sương tuyết nhục.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào