Văn cầm 聞琴 • Nghe đàn
Một số bài cùng tác giả
– Thiên Mụ hoài cảm– Lưu biệt thứ vận xá đệ Trọng Chân 留別次韻舍弟仲真 • Tiếp vần thơ của người em Trọng Chân khi lưu biệt
– Tạ tứ y cung nhất luật 謝賜衣恭一律 • Kính chép một bài thơ luật tạ ơn vua ban áo
– Đãi nguyệt Chờ trăng
– Dạ toạ đối nguyệt vịnh sầu 夜坐對月詠愁 • Ban đêm ngồi dậy vịnh nỗi sầu trước ánh trăng
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 08:45
琴是誰家理, 宮商清濁分。 猿啼三峽聽, 鶴唳九皋聞。 調急將和雨, 聲高漸入雲。 曲終難再得, 愁思亂紛紛。
Cầm thị thuỳ gia lý, Cung thương thanh trọc phân. Viên đề Tam hiệp thính, Hạc lệ cửu cao văn. Điệu cấp tương hoà vũ, Thanh cao tiệm nhập vân. Khúc chung nan tái đắc, Sầu tứ loạn phân phân.
琴是誰家理, Cầm thị thuỳ gia lý,
宮商清濁分。 Cung thương thanh trọc phân.
猿啼三峽聽, Viên đề Tam hiệp thính,
鶴唳九皋聞。 Hạc lệ cửu cao văn.
調急將和雨, Điệu cấp tương hoà vũ,
聲高漸入雲。 Thanh cao tiệm nhập vân.
曲終難再得, Khúc chung nan tái đắc,
愁思亂紛紛。 Sầu tứ loạn phân phân.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào