Tạ tứ y cung nhất luật 謝賜衣恭一律 • Kính chép một bài thơ luật tạ ơn vua ban áo
Một số bài cùng tác giả
– Thiên Mụ hoài cảm– Lưu biệt thứ vận xá đệ Trọng Chân 留別次韻舍弟仲真 • Tiếp vần thơ của người em Trọng Chân khi lưu biệt
– Đãi nguyệt Chờ trăng
– Dạ toạ đối nguyệt vịnh sầu 夜坐對月詠愁 • Ban đêm ngồi dậy vịnh nỗi sầu trước ánh trăng
– Trách tình nhân lỗi hẹn
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:31
照日輝煌色絕佳, 雲龍飛動瑞光開。 奇文想是邊方貢, 新樣疑應內庫裁。 惹得御香歸地馥, 初辭別殿拜天回。 終身豈肯稱長短, 奪錦慚無七步才。
Chiếu nhật huy hoàng sắc tuyệt giai, Vân long phi động thuỵ quang khai. Kỳ văn tưởng thị biên phương cống, Tân dạng nghi ưng nội khố tài. Nhạ đắc ngự hương quy địa phức, Sơ từ biệt điện bái thiên hồi. Chung thân khởi khẳng xưng trường đoản, Đoạt cẩm tàm vô thất bộ tài.
照日輝煌色絕佳, Chiếu nhật huy hoàng sắc tuyệt giai,
雲龍飛動瑞光開。 Vân long phi động thuỵ quang khai.
奇文想是邊方貢, Kỳ văn tưởng thị biên phương cống,
新樣疑應內庫裁。 Tân dạng nghi ưng nội khố tài.
惹得御香歸地馥, Nhạ đắc ngự hương quy địa phức,
初辭別殿拜天回。 Sơ từ biệt điện bái thiên hồi.
終身豈肯稱長短, Chung thân khởi khẳng xưng trường đoản,
奪錦慚無七步才。 Đoạt cẩm tàm vô thất bộ tài.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào