Dạ toạ đối nguyệt vịnh sầu 夜坐對月詠愁 • Ban đêm ngồi dậy vịnh nỗi sầu trước ánh trăng
Một số bài cùng tác giả
– Thiên Mụ hoài cảm– Lưu biệt thứ vận xá đệ Trọng Chân 留別次韻舍弟仲真 • Tiếp vần thơ của người em Trọng Chân khi lưu biệt
– Tạ tứ y cung nhất luật 謝賜衣恭一律 • Kính chép một bài thơ luật tạ ơn vua ban áo
– Đãi nguyệt Chờ trăng
– Trách tình nhân lỗi hẹn
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:47
團團玉露點庭花, 席拂清光月照紗。 寒意夜知方坐起, 殘更漏盡轉愁多。
Đoàn đoàn ngọc lộ điểm đình hoa, Tịch phất thanh quang nguyệt chiếu sa. Hàn ý dạ tri phương toạ khởi, Tàn canh lậu tận chuyển sầu đa.
團團玉露點庭花, Đoàn đoàn ngọc lộ điểm đình hoa,
席拂清光月照紗。 Tịch phất thanh quang nguyệt chiếu sa.
寒意夜知方坐起, Hàn ý dạ tri phương toạ khởi,
殘更漏盡轉愁多。 Tàn canh lậu tận chuyển sầu đa.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào