Ước chí Tây đô khẩu chiếm 約至西都口占 • Hẹn đến Tây đô chợt làm
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phùng Khắc Khoan
Một số bài cùng tác giả
– Ký viễn hữu nhân 寄遠友人 • Gửi bạn xa– Đề Cao Tổ miếu 題高祖廟 • Đề miếu Hán Cao Tổ
– Tự thuật kỳ 2 自述其二
– Đáp huề tửu khất thi 答擕酒乞詩 • Đáp lời người mang rượu xin thơ
– Đề Chiêu Liệt miếu 題昭烈廟 • Đề miếu Chiêu Liệt
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 10:33
西都人道古遺跡, 今早經過此地中。 火急報春承我意, 催花開菓待東風。
Tây đô nhân đạo cổ di tích, Kim tảo kinh qua thử địa trung. Hoả cấp báo xuân thừa ngã ý, Thôi hoa khai quả đãi đông phong.
Người ta bảo Tây đô là di tích cổ, Nay ta sớm qua vùng đất này. Cấp tốc báo cho chúa xuân làm theo ý ta, Nở hoa, kết quả chào đón gió đông.
西都人道古遺跡, Tây đô nhân đạo cổ di tích, Người ta bảo Tây đô là di tích cổ,
今早經過此地中。 Kim tảo kinh qua thử địa trung. Nay ta sớm qua vùng đất này.
火急報春承我意, Hoả cấp báo xuân thừa ngã ý, Cấp tốc báo cho chúa xuân làm theo ý ta,
催花開菓待東風。 Thôi hoa khai quả đãi đông phong. Nở hoa, kết quả chào đón gió đông.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào