Tứ thiếu bảo Trần Sùng Thao 賜少保陳崇韜 • Ban cho thiếu bảo Trần Sùng Thao
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Trần Minh Tông
Một số bài cùng tác giả
– Nghệ An hành điện 乂安行殿 • Hành cung ở Nghệ An– Độc Dịch 讀易 • Đọc Kinh Dịch
– Giới am ngâm 芥庵吟 • Bài ngâm về cái am cỏ
– Dạ vũ 夜雨 • Mưa đêm
– Tặng Trần Bang Cẩn hoạ tượng tính thi 贈陳邦謹畫象并詩 • Thơ kèm bức vẽ chân dung tặng Trần Bang Cẩn
喜回軍氣挾狐貂, 驚起鯨鯢海道遙。 忠孝一心丹耿耿, 功名兩鬢白蕭蕭。 已曾帝席虛前對, 何用蒲輪待見招。 莫謂子孫謀後事, 肯將末路答三朝。
Hỉ hồi quân khí hiệp hồ điêu, Kinh khởi kình nghê hải đạo dao. Trung hiếu nhất tâm đan cảnh cảnh, Công danh lưỡng mấn bạch tiêu tiêu. Dĩ tằng đế tịch hư tiền đối, Hà dụng bồ luân đãi kiến chiêu. Mạc vị tử tôn mưu hậu sự, Khẳng tương mạt lộ đáp tam triều.
Mừng khí thế quân về vẫn mang theo vẻ hào hoa, Làm giật mình cá voi, cá mập trên đường biển xa xăm. Một tấm lòng trung hiếu đỏ chói lọi, Hai mái tóc công danh bạc phơ phơ. Đã từng đối mặt trên chiếc chiếu bỏ trống của nhà vua, Cần gì phải đợi vời về bằng xe quấn cỏ bồ. Chớ dặn con cháu lo việc chôn cất, Hãy đem sức còn lại đền đáp ba triều.
喜回軍氣挾狐貂, Hỉ hồi quân khí hiệp hồ điêu, Mừng khí thế quân về vẫn mang theo vẻ hào hoa,
驚起鯨鯢海道遙。 Kinh khởi kình nghê hải đạo dao. Làm giật mình cá voi, cá mập trên đường biển xa xăm.
忠孝一心丹耿耿, Trung hiếu nhất tâm đan cảnh cảnh, Một tấm lòng trung hiếu đỏ chói lọi,
功名兩鬢白蕭蕭。 Công danh lưỡng mấn bạch tiêu tiêu. Hai mái tóc công danh bạc phơ phơ.
已曾帝席虛前對, Dĩ tằng đế tịch hư tiền đối, Đã từng đối mặt trên chiếc chiếu bỏ trống của nhà vua,
何用蒲輪待見招。 Hà dụng bồ luân đãi kiến chiêu. Cần gì phải đợi vời về bằng xe quấn cỏ bồ.
莫謂子孫謀後事, Mạc vị tử tôn mưu hậu sự, Chớ dặn con cháu lo việc chôn cất,
肯將末路答三朝。 Khẳng tương mạt lộ đáp tam triều. Hãy đem sức còn lại đền đáp ba triều.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào