Tứ thì điền viên tạp hứng - Hạ nhật kỳ 07 四時田園雜興-夏日其七 • Thơ tạp vịnh cảnh điền viên bốn mùa - Ngày hè kỳ 07
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phạm Thành Đại
Một số bài cùng tác giả
– Thanh Viễn điếm 清遠店 • Quán trọ Thanh Viễn– Trùng dương hậu cúc hoa 重陽後菊花 • Hoa cúc sau tiết trùng dương
– Thôi tô hành 催租行 • Bài ca giục thuế
– Sương thiên hiểu giốc - Mai 霜天曉角-梅 • Sương thiên hiểu giốc - Hoa mai
– Châu Kiều 州橋
晝出耘田夜績麻, 村庄兒女各當家。 童孫未解供耕織, 也傍桑陰學種瓜。
Trú xuất vân điền dạ tích ma, Thôn trang nhi nữ các đương gia. Đồng tôn vị giải cung canh chức, Dã bạng tang âm học chủng qua.
Ban ngày làm ruộng, tối về xa gai, Con cái nhà nông, mỗi người mỗi việc. Trẻ con chưa biết cày bừa, dệt vải, Cũng đứng bên khóm dâu tập trồng dưa.
晝出耘田夜績麻, Trú xuất vân điền dạ tích ma, Ban ngày làm ruộng, tối về xa gai,
村庄兒女各當家。 Thôn trang nhi nữ các đương gia. Con cái nhà nông, mỗi người mỗi việc.
童孫未解供耕織, Đồng tôn vị giải cung canh chức, Trẻ con chưa biết cày bừa, dệt vải,
也傍桑陰學種瓜。 Dã bạng tang âm học chủng qua. Cũng đứng bên khóm dâu tập trồng dưa.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào