Tự thán 自嘆 • Tự than mình
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Khiếu Năng Tĩnh
Một số bài cùng tác giả
– Hạ từ 夏詞 • Mùa hè– Dung thụ Thánh Mẫu phần 榕樹聖母墳 • Mộ Thánh Mẫu xứ cây đa
– Hương giang ngộ Trần cư sĩ thoại cựu 香江遇陳居士話舊 • Tại Hương giang gặp Trần cư sĩ nói chuyện xưa
– Phu phụ tương kính như tân cách 夫婦相敬如賓格 • Thế vợ chồng yêu kính nhau như khách
– Dạ túc Hội An phùng chức phường 夜宿會安縫織坊 • Đêm nghỉ ở phường dệt may Hội An
忝為男子帶桑蓬, 一計難圖答祖功。 滿路犬羊無法辟, 攜書忠孝勸當從。 空談世事南軒下, 少報親恩北室中。 國運不明興廢兆, 惟思致仕向閒風。
Thiểm vi nam tử đới tang bồng, Nhất kế nan đồ đáp tổ công. Mãn lộ khuyển dương vô pháp tích, Huề thư trung hiếu khuyến đương tòng. Không đàm thế sự nam hiên hạ, Thiểu báo thân ân bắc thất trung. Quốc vận bất minh hưng phế triệu, Duy tư trí sĩ hướng nhàn phong.
Thẹn là kẻ nam nhi đeo chí tang bồng Không lo nổi kế sách gì để báo công cùng tiên tổ Đầy đường dê chó chẳng có phép gì trừ được Cầm quyển sách lên nêu chữ hiếu trung khuyên mọi người cố noi theo Luống nói chuyện đời tại chốn hiên nam Chút báo ơn mẹ tại ngôi nhà bên bắc Chẳng hay vận nước suy vong thịnh đạt thế nào Đành nghĩ lẽ nên cáo quan mưu lấy sự nhàn
忝為男子帶桑蓬, Thiểm vi nam tử đới tang bồng, Thẹn là kẻ nam nhi đeo chí tang bồng
一計難圖答祖功。 Nhất kế nan đồ đáp tổ công. Không lo nổi kế sách gì để báo công cùng tiên tổ
滿路犬羊無法辟, Mãn lộ khuyển dương vô pháp tích, Đầy đường dê chó chẳng có phép gì trừ được
攜書忠孝勸當從。 Huề thư trung hiếu khuyến đương tòng. Cầm quyển sách lên nêu chữ hiếu trung khuyên mọi người cố noi theo
空談世事南軒下, Không đàm thế sự nam hiên hạ, Luống nói chuyện đời tại chốn hiên nam
少報親恩北室中。 Thiểu báo thân ân bắc thất trung. Chút báo ơn mẹ tại ngôi nhà bên bắc
國運不明興廢兆, Quốc vận bất minh hưng phế triệu, Chẳng hay vận nước suy vong thịnh đạt thế nào
惟思致仕向閒風。 Duy tư trí sĩ hướng nhàn phong. Đành nghĩ lẽ nên cáo quan mưu lấy sự nhàn
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào