Tống Trình Dĩ Văn kiêm giản Yết Mạn Thạc 送程以文兼簡揭曼碩 • Tiễn Trình Dĩ Văn đồng thời gửi đến Yết Mạn Thạc
Một số bài cùng tác giả
– Tống nam cung xá nhân Triệu Tử Kỳ tuyên chiếu Giao Chỉ 送南宮舍人趙子期宣詔交阯 • Tiễn nam cung xá nhân Triệu Tử Kỳ đi tuyên chiếu Giao Chỉ– Ký Tam Cù thú Mã Cửu Cao 寄三衢守馬九皋 • Gửi thái thú Tam Cù là Mã Cửu Cao
– Hồng Nhai kiều 洪厓橋 • Cầu Hồng Nhai
– Xích Thành quán 赤城館 • Quán Xích Thành
– Tống nhân chi Kiếm Các thối 送人之劍閣倅 • Tiễn bạn làm quận phó tại Kiếm Các
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:51
故人不肯宿山家, 半夜驅車踏月華。 寄語旁人休大笑, 詩成端的向誰誇。
Cố nhân bất khẳng túc sơn gia, Bán dạ khu xa đạp nguyệt hoa. Ký ngữ bàng nhân hưu đại tiếu, Thi thành đoan đích hướng thuỳ khoa.
故人不肯宿山家, Cố nhân bất khẳng túc sơn gia,
半夜驅車踏月華。 Bán dạ khu xa đạp nguyệt hoa.
寄語旁人休大笑, Ký ngữ bàng nhân hưu đại tiếu,
詩成端的向誰誇。 Thi thành đoan đích hướng thuỳ khoa.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào