Hồng Nhai kiều 洪厓橋 • Cầu Hồng Nhai
Một số bài cùng tác giả
– Tống nam cung xá nhân Triệu Tử Kỳ tuyên chiếu Giao Chỉ 送南宮舍人趙子期宣詔交阯 • Tiễn nam cung xá nhân Triệu Tử Kỳ đi tuyên chiếu Giao Chỉ– Ký Tam Cù thú Mã Cửu Cao 寄三衢守馬九皋 • Gửi thái thú Tam Cù là Mã Cửu Cao
– Tống Trình Dĩ Văn kiêm giản Yết Mạn Thạc 送程以文兼簡揭曼碩 • Tiễn Trình Dĩ Văn đồng thời gửi đến Yết Mạn Thạc
– Xích Thành quán 赤城館 • Quán Xích Thành
– Tống nhân chi Kiếm Các thối 送人之劍閣倅 • Tiễn bạn làm quận phó tại Kiếm Các
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 10:20
澄江如練碧悠悠, 一色蘆花覆遠洲。 無盡春天歸雁急, 月明寒影不曾留。
Trừng giang như luyện bích du du, Nhất sắc lô hoa phúc viễn châu. Vô tận xuân thiên quy nhạn cấp, Nguyệt minh hàn ảnh bất tằng lưu.
澄江如練碧悠悠, Trừng giang như luyện bích du du,
一色蘆花覆遠洲。 Nhất sắc lô hoa phúc viễn châu.
無盡春天歸雁急, Vô tận xuân thiên quy nhạn cấp,
月明寒影不曾留。 Nguyệt minh hàn ảnh bất tằng lưu.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào