杯酒無情物, 故人那得留。 暮雲牽去馬, 流水逐行舟。 鴈度關山月, 猿啼樹木秋。 相逢不早晚, 莫作別離愁。

Bôi tửu vô tình vật, Cố nhân na đắc lưu. Mộ vân khiên khứ mã, Lưu thuỷ trục hành chu. Nhạn độ quan sơn nguyệt, Viên đề thụ mộc thu. Tương phùng bất tảo vãn, Mạc tác biệt ly sầu.

杯酒無情物, Bôi tửu vô tình vật,

故人那得留。 Cố nhân na đắc lưu.

暮雲牽去馬, Mộ vân khiên khứ mã,

流水逐行舟。 Lưu thuỷ trục hành chu.

鴈度關山月, Nhạn độ quan sơn nguyệt,

猿啼樹木秋。 Viên đề thụ mộc thu.

相逢不早晚, Tương phùng bất tảo vãn,

莫作別離愁。 Mạc tác biệt ly sầu.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào