Tống lão thiếp hoàn thôn cư 送老妾還村居 • Đưa người thiếp già trở lại nơi ở cũ trong thôn
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Nguyễn Bỉnh Khiêm
Một số bài cùng tác giả
– Ngụ hứng kỳ 1 寓興其一– Bài 15
– Bản nôm Nguyễn Văn Sâm
– Đình tiền mai 庭前梅 • Cây mơ trước sân
– Lưu đề Đoan quốc công 留題端國公 • Thơ gửi lại Đoan quốc công
無限東風暖襲人, 醉中扶起老來身。 慇懃報道無他語, 江館煙村共一春。
Vô hạn đông phong noãn tập nhân, Tuý trung phù khởi lão lai thân. Ân cần báo đạo vô tha ngữ, Giang quán yên thôn cộng nhất xuân.
Gió đông thật đầm ấm theo quanh người, Trong say dìu đỡ tấm thân già yếu. Trước sau nhắc nhở dặn bảo: Quán nhỏ bên sông và xóm toả khói chiều cũng cùng trong một trời xuân.
無限東風暖襲人, Vô hạn đông phong noãn tập nhân, Gió đông thật đầm ấm theo quanh người,
醉中扶起老來身。 Tuý trung phù khởi lão lai thân. Trong say dìu đỡ tấm thân già yếu.
慇懃報道無他語, Ân cần báo đạo vô tha ngữ, Trước sau nhắc nhở dặn bảo:
江館煙村共一春。 Giang quán yên thôn cộng nhất xuân. Quán nhỏ bên sông và xóm toả khói chiều cũng cùng trong một trời xuân.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào