Toán viên tự thuật 蒜園自述 • Tự thuật ở vườn tỏi
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Thái Thuận
Một số bài cùng tác giả
– Đề Phổ Lại tự 題普賴寺 • Đề chùa Phổ Lại– Hiểu quá Trầm Hào hải khẩu 曉過沈濠海口 • Sớm qua cửa bể Trầm Hào
– Xuân cảm 春感
– Thần Phù ngộ vũ 神符遇雨 • Gặp mưa ở Thần Phù
– Lão Nhạn mộ cảnh 老雁暮景 • Cảnh chiều ở Lão Nhạn
十載長安猶自夢 閑情獨與故山違 朝隨北闕鍾俱起 暮候西湖鳥共歸 鄉信每於燈下看 城雲多向檻前飛 柳橋為憶重遊處 應有苔花上釣磯
Thập tải Trường An do tự mộng Nhàn tình độc dữ cố sơn vi Triêu tuỳ Bắc khuyết chung câu khởi Mộ hậu Tây Hồ điểu cộng quy Hương tín mỗi ư đăng hạ khán Thành vân đa hướng hạm tiền phi Liễu kiều vị ức trùng du xứ Ưng hữu đài hoa thượng điếu ky
Mười năm ở Trường An vẫn còn trong mộng mị ta (Mong) cái nhàn tình, riêng trái với tình cố hương Buổi sớm tới cửa vua là lúc tiếng chuông cùng đổ hồi Buổi chiều đàn chim ở hồ Tây đợi cùng về Mỗi bận xem thư nhà dưới ánh đèn Là khi mây thành bay đầy phía trước lan can Vì nhớ nơi cầu liễu rủ đã nhiều dịp dạo chơi Bước lên tảng đá ngồi câu có cả rêu và hoa
十載長安猶自夢 Thập tải Trường An do tự mộng Mười năm ở Trường An vẫn còn trong mộng mị ta
閑情獨與故山違 Nhàn tình độc dữ cố sơn vi (Mong) cái nhàn tình, riêng trái với tình cố hương
朝隨北闕鍾俱起 Triêu tuỳ Bắc khuyết chung câu khởi Buổi sớm tới cửa vua là lúc tiếng chuông cùng đổ hồi
暮候西湖鳥共歸 Mộ hậu Tây Hồ điểu cộng quy Buổi chiều đàn chim ở hồ Tây đợi cùng về
鄉信每於燈下看 Hương tín mỗi ư đăng hạ khán Mỗi bận xem thư nhà dưới ánh đèn
城雲多向檻前飛 Thành vân đa hướng hạm tiền phi Là khi mây thành bay đầy phía trước lan can
柳橋為憶重遊處 Liễu kiều vị ức trùng du xứ Vì nhớ nơi cầu liễu rủ đã nhiều dịp dạo chơi
應有苔花上釣磯 Ưng hữu đài hoa thượng điếu ky Bước lên tảng đá ngồi câu có cả rêu và hoa
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào