自先培埴多深固, 大雨狂風打樹傾。 不久首回添蔭茂, 難忘眼下有重亨。

Tự tiên bồi thực đa thâm cố, Đại vũ cuồng phong đả thụ khuynh. Bất cửu thủ hồi thiêm ấm mậu, Nan vong nhãn hạ hữu trùng hanh.

Từ đầu biết vun trồng cho sâu chắc Thì gặp khi mưa to gió lớn dù bị nghiêng đổ Nhưng không lâu lại quay đầu lại được mà thêm tươi tốt rườm rà Đừng quên dưới mắt mình vẫn còn có sự phục hưng

自先培埴多深固, Tự tiên bồi thực đa thâm cố, Từ đầu biết vun trồng cho sâu chắc

大雨狂風打樹傾。 Đại vũ cuồng phong đả thụ khuynh. Thì gặp khi mưa to gió lớn dù bị nghiêng đổ

不久首回添蔭茂, Bất cửu thủ hồi thiêm ấm mậu, Nhưng không lâu lại quay đầu lại được mà thêm tươi tốt rườm rà

難忘眼下有重亨。 Nan vong nhãn hạ hữu trùng hanh. Đừng quên dưới mắt mình vẫn còn có sự phục hưng

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào