Thương Ngô Trúc chi ca kỳ 15 蒼梧竹枝歌其十五 • Ca điệu Trúc chi đất Thương Ngô kỳ 15
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ đi sứ (1158) Trúc chi từ (55)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ đi sứ (1158) Trúc chi từ (55)
Một số bài cùng tác giả
– Ngẫu hứng kỳ 3 偶興其三– Hồi 02: Kiều chơi tết thanh minh
– Hồi 15: Hoạn Thư ghen tuông lập kế
– Tự thán kỳ 1 自嘆其一 • Than thân kỳ 1
– Thu dạ kỳ 2 秋夜其二 • Đêm thu kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 10:23
船尾燈籠四尺竿, 船頭畫虎黑斑斑。 布旗上冩巡河字, 只詰花船不詰姦。
Thuyền vĩ đăng lung tứ xích can, Thuyền đầu hoạ hổ hắc ban ban. Bố kỳ thượng tả “Tuần hà” tự, Chỉ cật hoa thuyền bất cật gian.
Đuôi thuyền có đèn lồng cán dài bốn thước, Mũi thuyền có hình vẽ hổ vằn lông đen. Cờ trưng cao đề hai chữ “Tuần hà” Tuần viên chỉ chặn hỏi thuyền hoa, còn thuyền gian thì mặc kệ.
船尾燈籠四尺竿, Thuyền vĩ đăng lung tứ xích can, Đuôi thuyền có đèn lồng cán dài bốn thước,
船頭畫虎黑斑斑。 Thuyền đầu hoạ hổ hắc ban ban. Mũi thuyền có hình vẽ hổ vằn lông đen.
布旗上冩巡河字, Bố kỳ thượng tả “Tuần hà” tự, Cờ trưng cao đề hai chữ “Tuần hà”
只詰花船不詰姦。 Chỉ cật hoa thuyền bất cật gian. Tuần viên chỉ chặn hỏi thuyền hoa, còn thuyền gian thì mặc kệ.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào