Thương Ngô Trúc chi ca kỳ 14 蒼梧竹枝歌其十四 • Ca điệu Trúc chi đất Thương Ngô kỳ 14
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ đi sứ (1158) Trúc chi từ (55)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ đi sứ (1158) Trúc chi từ (55)
Một số bài cùng tác giả
– Ngẫu hứng kỳ 3 偶興其三– Hồi 02: Kiều chơi tết thanh minh
– Hồi 15: Hoạn Thư ghen tuông lập kế
– Tự thán kỳ 1 自嘆其一 • Than thân kỳ 1
– Thu dạ kỳ 2 秋夜其二 • Đêm thu kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 11:17
長裙習習曳輕綃, 雲髻峨峨擁翠翹。 贏得鬼頭滿囊口, 憑君無福也能消。
Trường quần tập tập duệ khinh tiêu, Vân kế nga nga ủng thuý kiều. Doanh đắc quỷ đầu mãn nang khẩu, Bằng quân vô phúc dã năng tiêu.
Quần lụa dài thướt tha kiều nữ, Tóc bới cao, lông chim thúy điểm trâm cài. Cứ rằng có tiền bạc đầy túi, Thì dù không có phúc vẫn có duyên với họ.
長裙習習曳輕綃, Trường quần tập tập duệ khinh tiêu, Quần lụa dài thướt tha kiều nữ,
雲髻峨峨擁翠翹。 Vân kế nga nga ủng thuý kiều. Tóc bới cao, lông chim thúy điểm trâm cài.
贏得鬼頭滿囊口, Doanh đắc quỷ đầu mãn nang khẩu, Cứ rằng có tiền bạc đầy túi,
憑君無福也能消。 Bằng quân vô phúc dã năng tiêu. Thì dù không có phúc vẫn có duyên với họ.
Chú thích:
[1]
Một loại tiền cổ.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào