長裙習習曳輕綃, 雲髻峨峨擁翠翹。 贏得鬼頭滿囊口, 憑君無福也能消。

Trường quần tập tập duệ khinh tiêu, Vân kế nga nga ủng thuý kiều. Doanh đắc quỷ đầu mãn nang khẩu, Bằng quân vô phúc dã năng tiêu.

Quần lụa dài thướt tha kiều nữ, Tóc bới cao, lông chim thúy điểm trâm cài. Cứ rằng có tiền bạc đầy túi, Thì dù không có phúc vẫn có duyên với họ.

長裙習習曳輕綃, Trường quần tập tập duệ khinh tiêu, Quần lụa dài thướt tha kiều nữ,

雲髻峨峨擁翠翹。 Vân kế nga nga ủng thuý kiều. Tóc bới cao, lông chim thúy điểm trâm cài.

贏得鬼頭滿囊口, Doanh đắc quỷ đầu mãn nang khẩu, Cứ rằng có tiền bạc đầy túi,

憑君無福也能消。 Bằng quân vô phúc dã năng tiêu. Thì dù không có phúc vẫn có duyên với họ.

Chú thích: [1] Một loại tiền cổ.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào