Thương Ngô Trúc chi ca kỳ 02 蒼梧竹枝歌其二 • Ca điệu Trúc chi đất Thương Ngô kỳ 02
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ đi sứ (1158) Trúc chi từ (55)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ đi sứ (1158) Trúc chi từ (55)
Một số bài cùng tác giả
– Ngẫu hứng kỳ 3 偶興其三– Hồi 02: Kiều chơi tết thanh minh
– Hồi 15: Hoạn Thư ghen tuông lập kế
– Tự thán kỳ 1 自嘆其一 • Than thân kỳ 1
– Thu dạ kỳ 2 秋夜其二 • Đêm thu kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:04
文昌閣上夜燈明, 一片寒光射水晶。 來往遊船不知數, 滿江齊發棹哥聲。
Văn Xương các thượng dạ đăng minh, Nhất phiến hàn quang xạ thuỷ tinh. Lai vãng du thuyền bất tri số, Mãn giang tề phát trạo ca thanh.
Đèn đêm sáng ngời gác Văn Xương, Một màng nước chiếu sáng như gương. Thuyền bè qua lại nhiều vô kể, Khắp sông vang vọng lời ca vương.
文昌閣上夜燈明, Văn Xương các thượng dạ đăng minh, Đèn đêm sáng ngời gác Văn Xương,
一片寒光射水晶。 Nhất phiến hàn quang xạ thuỷ tinh. Một màng nước chiếu sáng như gương.
來往遊船不知數, Lai vãng du thuyền bất tri số, Thuyền bè qua lại nhiều vô kể,
滿江齊發棹哥聲。 Mãn giang tề phát trạo ca thanh. Khắp sông vang vọng lời ca vương.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào