Thục trung xuân nhật 蜀中春日 • Ngày xuân ở đất Thục
Một số bài cùng tác giả
– Cúc 菊 • Hoa cúc– Hoài thượng biệt hữu nhân 淮上別友人 • Trên sông Hoài từ biệt bạn
– Hạ giáp 下峽 • Dưới hẽm núi (Vu)
– Giang túc văn lô quản 江宿聞蘆管 • Đêm ngủ bên sông nghe sáo
– Ngẫu thư 偶書 • Chợt viết
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 10:00
海棠風外獨沾巾, 襟袖無端惹蜀塵。 和暖又逢挑菜日, 寂寥未是探花人。 不嫌蟻酒沖愁肺, 卻憶漁蓑覆病身。 何事晚來微雨後, 錦江春學曲江春。
Hải đường phong ngoại độc triêm cân Khâm tụ vô đoan nhạ Thục trần Hoà noãn hựu phùng khiêu thái nhật Tịch liêu vị thị thám hoa nhân Bất hiềm nghĩ tửu xung sầu phế Khước ức ngư thoa phú bệnh thân Hà sự vãn lai vi vũ hậu Cẩm giang xuân học Khúc giang xuân
海棠風外獨沾巾, Hải đường phong ngoại độc triêm cân
襟袖無端惹蜀塵。 Khâm tụ vô đoan nhạ Thục trần
和暖又逢挑菜日, Hoà noãn hựu phùng khiêu thái nhật
寂寥未是探花人。 Tịch liêu vị thị thám hoa nhân
不嫌蟻酒沖愁肺, Bất hiềm nghĩ tửu xung sầu phế
卻憶漁蓑覆病身。 Khước ức ngư thoa phú bệnh thân
何事晚來微雨後, Hà sự vãn lai vi vũ hậu
錦江春學曲江春。 Cẩm giang xuân học Khúc giang xuân
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào