金蓮金碧影重重, 天下胥然媚佛宮。 曾樹芳標文獻地, 嵩陽岳麓作休風。

Kim liên kim bích ảnh trùng trùng, Thiên hạ tư nhiên mỵ Phật cung. Tằng thụ phương tiêu văn hiến địa, Tung dương Nhạc lộc tác hưu phong.

Bóng sen vàng, bóng ngọc bích quý, lớp lớp lồng vào nhau, Trong thiên hạ đều công nhận đó là nơi thờ Phật tôn nghiêm. Từng được biểu dương tiếng thơm, nơi đây là đất văn hiến, Khiến gió phía nam chân núi Tung Nhạc phải ngừng thổi.

金蓮金碧影重重, Kim liên kim bích ảnh trùng trùng, Bóng sen vàng, bóng ngọc bích quý, lớp lớp lồng vào nhau,

天下胥然媚佛宮。 Thiên hạ tư nhiên mỵ Phật cung. Trong thiên hạ đều công nhận đó là nơi thờ Phật tôn nghiêm.

曾樹芳標文獻地, Tằng thụ phương tiêu văn hiến địa, Từng được biểu dương tiếng thơm, nơi đây là đất văn hiến,

嵩陽岳麓作休風。 Tung dương Nhạc lộc tác hưu phong. Khiến gió phía nam chân núi Tung Nhạc phải ngừng thổi.

Nguyên chú: Đình chính là nơi thờ các vị Nho khoa hàng huyện của xã Bạch Mai, huyện Thọ Xương, cách cửa đông thành hai dặm. Trước đây đền thờ trong huyện bị hư hỏng nặng, quan huyện cùng văn thân đã kiến nghị xin sửa chữa. Năm hoàng triều Minh Mệnh, có ông Bùi Huy Tùng trong huyện xin được xây dựng một toà thư viện, hiến ruộng tế điền, đồ tế khí trị giá đến gần vạn đồng. Quan Phiên đường là Lê Nguyên Trung cho treo tấm biển đề: “Thiên lý nhân tâm” (Lòng người hợp lẽ trời). Chú thích: [1] Trung Nhạc Tung Sơn là ngọn núi cao trong Ngũ Nhạc của Trung Quốc.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào