底事聽詩聽不清, 此翁耳殼欠分明。 擬攜謝朓驚人句, 來向青天頌數聲。

Để sự thính thi thính bất thanh, Thử ông nhĩ xác khiếm phân minh. Nghĩ huề Tạ Diễu kinh nhân cú, Lai hướng thanh thiên tụng sổ thanh.

Nhiều việc thì nghe thơ nghe sẽ không thấy thanh nhã, Ông lão này tai cứng thiếu phân minh. Định mang câu thơ kinh lòng người của Tạ Diễu, Hướng tới trời xanh ca tụng một vài lời.

底事聽詩聽不清, Để sự thính thi thính bất thanh, Nhiều việc thì nghe thơ nghe sẽ không thấy thanh nhã,

此翁耳殼欠分明。 Thử ông nhĩ xác khiếm phân minh. Ông lão này tai cứng thiếu phân minh.

擬攜謝朓驚人句, Nghĩ huề Tạ Diễu kinh nhân cú, Định mang câu thơ kinh lòng người của Tạ Diễu,

來向青天頌數聲。 Lai hướng thanh thiên tụng sổ thanh. Hướng tới trời xanh ca tụng một vài lời.

Chú thích: [1] Tạ Diễu 謝朓 (464-499) là nhà thơ thời Nam Bắc triều, tự Huyền Huy 玄暉, người Dương Hạ (nay là tỉnh Hà Nam, huyện Thái Khang). Tác phẩm có: Tạ Diễu tập (12 quyển), Tạ Diễu dật tập (1 quyển). » Có 5 bài cùng chú thích: Cửu nhật giai Vương Tạ lưỡng sinh độ giang đăng Lục La sơn (Hướng Quang Khiêm) Đề Đông Khê công u cư (Lý Bạch) Đề Tuyên Châu Khai Nguyên tự, tự trí ư Đông Tấn thì (Đỗ Mục) Hoài Uyển Lăng cựu du (Lục Quy Mông) Ký Sầm Gia Châu (Đỗ Phủ)

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào