Đề hoạ 題畫 • Đề bức tranh
Một số bài cùng tác giả
– Tái tặng Khánh lang kỳ 4 再贈慶郎其四 • Lại tặng Khánh lang kỳ 4– Tần trung tạp cảm kỳ 5 秦中雜感其五 • Cảm xúc vặt vãnh ở đất Tần kỳ 5
– Mã Ngôi dịch 馬嵬驛 • Trạm Mã Ngôi
– Khiển hứng (Đãn khẳng tầm thi tiện hữu thi) 遣興(但肯尋詩便有詩) • Tiêu hứng (Chịu khó tìm thơ sẽ có thơ)
– Đài 苔 • Rêu
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:43
村落晚晴天, 桃花映水鮮。 牧童何處去, 牛背一鷗眠。
Thôn lạc vãn tình thiên, Đào hoa ánh thuỷ tiên. Mục đồng hà xứ khứ? Ngưu bối nhất âu miên.
Trời quang đêm buông xuống xóm Trên mặt nước in bóng mấy cánh hoa đào Trẻ chăn trâu đi đâu mất hút Trên lưng trâu một con cò ngủ thiếp
村落晚晴天, Thôn lạc vãn tình thiên, Trời quang đêm buông xuống xóm
桃花映水鮮。 Đào hoa ánh thuỷ tiên. Trên mặt nước in bóng mấy cánh hoa đào
牧童何處去, Mục đồng hà xứ khứ? Trẻ chăn trâu đi đâu mất hút
牛背一鷗眠。 Ngưu bối nhất âu miên. Trên lưng trâu một con cò ngủ thiếp
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào