Thích thị 戚氏
Một số bài cùng tác giả
– Trú dạ lạc - Ức biệt 晝夜樂-憶別 • Trú dạ lạc - Nhớ chia ly– Vọng hải triều 望海潮 • Ngắm nước triều ở biển
– Vũ lâm linh 雨霖鈴
– Dạ bán lạc 夜半樂 • Vui lúc nửa đêm
– Khuynh bôi 傾杯 • Nghiêng chén
晚秋天, 一霎微雨灑庭軒。 檻菊蕭疏, 井梧零亂惹殘煙。 淒然, 望江關。 飛雲黯淡夕陽間。 當時宋玉悲感, 向此臨水與登山。 遠道迢遞, 行人淒楚, 倦聽隴水潺湲。 正蟬吟敗葉, 蛩響衰草, 相應喧喧。 孤館度日如年。 風露漸變, 悄悄至更闌。 長天淨, 絳河清淺, 皓月嬋娟。 思綿綿, 夜永對景, 那堪屈指, 暗想從前。 未名未祿, 綺陌紅樓, 往往經歲遷延。 帝裡風光好, 當年少日, 暮宴朝歡。 況有狂朋怪侶, 遇當歌、 對酒競留連。 別來迅景如梭, 舊遊似夢, 煙水程何限。 念利名、 憔悴長縈絆。 追往事、 空慘愁顏。 漏箭移、 稍覺輕寒。 漸嗚咽、 畫角數聲殘。 對閑窗畔, 停燈向曉, 抱影無眠。
Vãn thu thiên, Nhất thiếp vi vũ sái đình hiên. Hạm cúc tiêu sơ, Tỉnh ngô linh loạn nhạ tàn yên. Thê nhiên, Vọng giang quan. Phi vân ảm đạm tịch dương gian. Đương thì Tống Ngọc bi cảm, Hướng thử lâm thuỷ dữ đăng san. Viễn đạo điều đệ, Hành nhân thê sở, Quyện thính Lũng thuỷ sàn viên. Chính thiền ngâm bại diệp, Cung hưởng suy thảo, Tương ứng huyên huyên. Cô quán độ nhật như niên. Phong lộ tiệm biến, Tiễu tiễu chí canh lan. Trường thiên tịnh, Giáng hà thanh thiển, Hạo nguyệt thiền quyên. Tứ miên miên, Dạ vĩnh đối cảnh, Na kham khuất chỉ, Ám tưởng tòng tiền. Vị danh vị lộc, Ỷ mạch hồng lâu, Vãng vãng kinh tuế thiên diên. Đế lý phong quang hảo, Đương niên thiếu nhật, Mộ yến triêu hoan. Huống hữu cuồng bằng quái lữ, Ngộ đương ca, Đối tửu cạnh lưu liên. Biệt lai tấn cảnh như thoa, Cựu du tự mộng, Yên thuỷ trình hà hạn. Niệm lợi danh, Tiều tuỵ trường oanh bạn. Truy vãng sự, Không thảm sầu nhan. Lậu tiễn di, Sảo giác khinh hàn. Tiệm ô yết, Hoạ giốc sổ thanh tàn. Đối nhàn song bạn, Đình đăng hướng hiểu, Bão ảnh vô miên.
晚秋天, Vãn thu thiên,
一霎微雨灑庭軒。 Nhất thiếp vi vũ sái đình hiên.
檻菊蕭疏, Hạm cúc tiêu sơ,
井梧零亂惹殘煙。 Tỉnh ngô linh loạn nhạ tàn yên.
淒然, Thê nhiên,
望江關。 Vọng giang quan.
飛雲黯淡夕陽間。 Phi vân ảm đạm tịch dương gian.
當時宋玉悲感, Đương thì Tống Ngọc bi cảm,
向此臨水與登山。 Hướng thử lâm thuỷ dữ đăng san.
遠道迢遞, Viễn đạo điều đệ,
行人淒楚, Hành nhân thê sở,
倦聽隴水潺湲。 Quyện thính Lũng thuỷ sàn viên.
正蟬吟敗葉, Chính thiền ngâm bại diệp,
蛩響衰草, Cung hưởng suy thảo,
相應喧喧。 Tương ứng huyên huyên.
孤館度日如年。 Cô quán độ nhật như niên.
風露漸變, Phong lộ tiệm biến,
悄悄至更闌。 Tiễu tiễu chí canh lan.
長天淨, Trường thiên tịnh,
絳河清淺, Giáng hà thanh thiển,
皓月嬋娟。 Hạo nguyệt thiền quyên.
思綿綿, Tứ miên miên,
夜永對景, Dạ vĩnh đối cảnh,
那堪屈指, Na kham khuất chỉ,
暗想從前。 Ám tưởng tòng tiền.
未名未祿, Vị danh vị lộc,
綺陌紅樓, Ỷ mạch hồng lâu,
往往經歲遷延。 Vãng vãng kinh tuế thiên diên.
帝裡風光好, Đế lý phong quang hảo,
當年少日, Đương niên thiếu nhật,
暮宴朝歡。 Mộ yến triêu hoan.
況有狂朋怪侶, Huống hữu cuồng bằng quái lữ,
遇當歌、 Ngộ đương ca,
對酒競留連。 Đối tửu cạnh lưu liên.
別來迅景如梭, Biệt lai tấn cảnh như thoa,
舊遊似夢, Cựu du tự mộng,
煙水程何限。 Yên thuỷ trình hà hạn.
念利名、 Niệm lợi danh,
憔悴長縈絆。 Tiều tuỵ trường oanh bạn.
追往事、 Truy vãng sự,
空慘愁顏。 Không thảm sầu nhan.
漏箭移、 Lậu tiễn di,
稍覺輕寒。 Sảo giác khinh hàn.
漸嗚咽、 Tiệm ô yết,
畫角數聲殘。 Hoạ giốc sổ thanh tàn.
對閑窗畔, Đối nhàn song bạn,
停燈向曉, Đình đăng hướng hiểu,
抱影無眠。 Bão ảnh vô miên.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào