少陵人去草青幽, 寂寂詩家幾見酬。 珠玉吟完勞我約, 風花券在與誰收。 尋醫未免東坡轄, 策蹇仍呼孟浩投。 借筆如櫞消得了, 江山到處等閒遊。

Thiếu Lăng nhân khứ thảo thanh u, Tịch tịch thi gia kỷ kiến thù. Châu ngọc ngâm hoàn lao ngã ước, Phong hoa khoán tại dữ thuỳ thu. Tầm y vị miễn Đông Pha hạt, Sách kiển nhưng hô Mạnh Hạo đầu. Tá bút như duyên tiêu đắc liễu, Giang sơn đáo xứ đẳng nhàn du.

Người đất Thiếu Lăng qua đi, cỏ cây lặng lẽ u vắng Hiu quạnh nhà thơ, liệu có mấy ai bù lại Lời ngâm châu ngọc xong, nhọc nhằn ước hẹn của ta Nợ phong hoa còn đây biết trả cho ai Tìm phương thuốc mà chưa thoát khỏi địa hạt Đông Pha Quất con ngựa tồi vẫn gọi mà đưa thơ cho Mạnh Hạo Nhiên Nhờ cây bút lớn trả xong được nợ văn chương Khắp cả sông núi, đến đâu cũng xứng cuộc chơi nhàn nhã

少陵人去草青幽, Thiếu Lăng nhân khứ thảo thanh u, Người đất Thiếu Lăng qua đi, cỏ cây lặng lẽ u vắng

寂寂詩家幾見酬。 Tịch tịch thi gia kỷ kiến thù. Hiu quạnh nhà thơ, liệu có mấy ai bù lại

珠玉吟完勞我約, Châu ngọc ngâm hoàn lao ngã ước, Lời ngâm châu ngọc xong, nhọc nhằn ước hẹn của ta

風花券在與誰收。 Phong hoa khoán tại dữ thuỳ thu. Nợ phong hoa còn đây biết trả cho ai

尋醫未免東坡轄, Tầm y vị miễn Đông Pha hạt, Tìm phương thuốc mà chưa thoát khỏi địa hạt Đông Pha

策蹇仍呼孟浩投。 Sách kiển nhưng hô Mạnh Hạo đầu. Quất con ngựa tồi vẫn gọi mà đưa thơ cho Mạnh Hạo Nhiên

借筆如櫞消得了, Tá bút như duyên tiêu đắc liễu, Nhờ cây bút lớn trả xong được nợ văn chương

江山到處等閒遊。 Giang sơn đáo xứ đẳng nhàn du. Khắp cả sông núi, đến đâu cũng xứng cuộc chơi nhàn nhã

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào