城臺百尺半雲侵, 路達洋腸抵頂心。 睛日想凝千里目, 江河信美當胸襟。

Thành đài bách xích bán vân xâm, Lộ đạt dương tràng để đỉnh tâm. Tình nhật tưởng ngưng thiên lý mục, Giang hà tín mỹ đáng hung khâm.

Cột cờ cao trăm thước, nửa phần lấn vào mây, Con đường thẳng ruột dê thông suốt đến tận đỉnh. Ngày nắng đẹp, mắt thường nhìn xa được ngàn dặm, Ngắm sông nước thật đẹp, như vạt áo ôm vào lòng.

城臺百尺半雲侵, Thành đài bách xích bán vân xâm, Cột cờ cao trăm thước, nửa phần lấn vào mây,

路達洋腸抵頂心。 Lộ đạt dương tràng để đỉnh tâm. Con đường thẳng ruột dê thông suốt đến tận đỉnh.

睛日想凝千里目, Tình nhật tưởng ngưng thiên lý mục, Ngày nắng đẹp, mắt thường nhìn xa được ngàn dặm,

江河信美當胸襟。 Giang hà tín mỹ đáng hung khâm. Ngắm sông nước thật đẹp, như vạt áo ôm vào lòng.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào