木落波浪動, 南飛聞夜鴻。 參差天漢霧, 嘹唳月明風。 野水蓮莖折, 寒泥稻穗空。 無令一行侶, 相失五湖中。

Mộc lạc ba lãng động, Nam phi văn dạ hồng. Sâm si thiên hán vụ, Liệu lệ nguyệt minh phong. Dã thuỷ liên hành chiết, Hàn nê đạo tuệ không. Vô lệnh nhất hành lữ, Tương thất ngũ hồ trung.

木落波浪動, Mộc lạc ba lãng động,

南飛聞夜鴻。 Nam phi văn dạ hồng.

參差天漢霧, Sâm si thiên hán vụ,

嘹唳月明風。 Liệu lệ nguyệt minh phong.

野水蓮莖折, Dã thuỷ liên hành chiết,

寒泥稻穗空。 Hàn nê đạo tuệ không.

無令一行侶, Vô lệnh nhất hành lữ,

相失五湖中。 Tương thất ngũ hồ trung.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào