篱落人家外, 亭亭出鳳梢。 根紉盤地固, 頂為戴天高。 青植宜時用, 朱脣不日拋。 檳榔真可笑, 空自遍林皋。

Ly lạc nhân gia ngoại, Đình đình xuất phượng sao. Căn nhân bàn địa cố, Đính vị đới thiên cao. Thanh thực nghi thời dụng, Chu thần bất nhật phao. Tân lang chân khả tiếu, Không tự biến lâm cao.

Ở ngoài phên giậu nơi nhà dân, Cao sừng sững trổ ra đuôi phượng hoàng. Gốc rễ bâm sâu xuống đất vững chắc, Đỉnh đầu đội vòm trời cao vút. Quả xanh thích hợp với việc sử dụng của người đời, (Trang điểm cho) cặp môi son thì chẳng có ngày nào vứt bỏ. Thật đáng nực cười cho cây cau, Cứ việc mọc khắp ở mé bờ bên rừng.

篱落人家外, Ly lạc nhân gia ngoại, Ở ngoài phên giậu nơi nhà dân,

亭亭出鳳梢。 Đình đình xuất phượng sao. Cao sừng sững trổ ra đuôi phượng hoàng.

根紉盤地固, Căn nhân bàn địa cố, Gốc rễ bâm sâu xuống đất vững chắc,

頂為戴天高。 Đính vị đới thiên cao. Đỉnh đầu đội vòm trời cao vút.

青植宜時用, Thanh thực nghi thời dụng, Quả xanh thích hợp với việc sử dụng của người đời,

朱脣不日拋。 Chu thần bất nhật phao. (Trang điểm cho) cặp môi son thì chẳng có ngày nào vứt bỏ.

檳榔真可笑, Tân lang chân khả tiếu, Thật đáng nực cười cho cây cau,

空自遍林皋。 Không tự biến lâm cao. Cứ việc mọc khắp ở mé bờ bên rừng.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào