Tân đình ngẫu đề kỳ 1 新庭偶題其一 • Sân mới ngẫu đề kỳ 1
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Trần Danh Án
Một số bài cùng tác giả
– Tây Sơn hành 西山行 • Bài ca về quân Tây Sơn– Tự thán kỳ 1 自歎其一 • Tự than kỳ 1
– Phú nguyệt hồng hoa tự trào 賦月紅花自嘲 • Vịnh hoa hồng để tự trào
– Tự thuật 自述
– Khách trung thu dạ 客中秋夜 • Đêm thu đất khách
非醫非釋亦非農, 冷淡衡昂臥一翁。 照腑新交荷芰月, 回頭舊夢海棠風。 闔開似牖無通塞, 伸縮如鉤孰始終。 莫問居亭庭外事, 此翁耳重聽難通。
Phi y phi thích diệc phi nông, Lãnh đạm hành ngang ngoạ nhất ông. Chiếu phủ tân giao hà kỵ nguyệt, Hồi đầu cựu mộng hải đường phong. Hạp khai tự dũ vô thông tắc, Thân súc như câu thục thuỷ chung. Mạc vấn cư đình đình ngoại sự, Thử ông nhĩ trọng thính nan thông.
非醫非釋亦非農, Phi y phi thích diệc phi nông,
冷淡衡昂臥一翁。 Lãnh đạm hành ngang ngoạ nhất ông.
照腑新交荷芰月, Chiếu phủ tân giao hà kỵ nguyệt,
回頭舊夢海棠風。 Hồi đầu cựu mộng hải đường phong.
闔開似牖無通塞, Hạp khai tự dũ vô thông tắc,
伸縮如鉤孰始終。 Thân súc như câu thục thuỷ chung.
莫問居亭庭外事, Mạc vấn cư đình đình ngoại sự,
此翁耳重聽難通。 Thử ông nhĩ trọng thính nan thông.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào