Tái tặng Khánh lang kỳ 1 再贈慶郎其一 • Lại tặng Khánh lang kỳ 1
Một số bài cùng tác giả
– Tái tặng Khánh lang kỳ 4 再贈慶郎其四 • Lại tặng Khánh lang kỳ 4– Tần trung tạp cảm kỳ 5 秦中雜感其五 • Cảm xúc vặt vãnh ở đất Tần kỳ 5
– Đề hoạ 題畫 • Đề bức tranh
– Mã Ngôi dịch 馬嵬驛 • Trạm Mã Ngôi
– Khiển hứng (Đãn khẳng tầm thi tiện hữu thi) 遣興(但肯尋詩便有詩) • Tiêu hứng (Chịu khó tìm thơ sẽ có thơ)
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 08:59
三月春光上已濃, 笙歌人集水西東。 樹梢掛起燈如海, 照得紅兒分外紅。
Tam nguyệt xuân quang thượng dĩ nùng, Sanh ca nhân tập thuỷ tây đông. Thụ sao quải khởi đăng như hải, Chiếu đắc hồng nhi phân ngoại hồng.
三月春光上已濃, Tam nguyệt xuân quang thượng dĩ nùng,
笙歌人集水西東。 Sanh ca nhân tập thuỷ tây đông.
樹梢掛起燈如海, Thụ sao quải khởi đăng như hải,
照得紅兒分外紅。 Chiếu đắc hồng nhi phân ngoại hồng.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào